par
Luisa Capogreco

La Plume rêvée
Services professionnels de rédaction et révision en langue française

Faites réviser vos écrits en toute confiance

Vous oeuvrez dans le domaine des affaires ou le milieu littéraire ? La Plume rêvée a l'encre qu'il vous faut. N'importe quand. N'importe quel genre de texte.

Pour un travail de révision, j'utilise la fonction Suivi des modifications de Word. Vous avez la possibilité de prendre connaissance des corrections et de les accepter en parcourant le document révisé. Outre les changements proposés, j'insère à l'occasion des commentaires dans le but de signaler des passages équivoques ou des omissions. Il m'arrive aussi d'exprimer des suggestions. Par ailleurs, une correction d'épreuve peut être effectuée après la mise en page du graphiste. Un fichier en format PDF ? Je peux y apporter des modifications facilement repérables.

Un texte en français ? La Plume rêvée a l'encre qu'il vous faut.

Révision : améliorer un contenu en préservant son authenticité

Mes compétences linguistiques englobent tous les secteurs d'activité. Consciente du caractère unique que revêt chaque projet d'écriture, je respecte le style et la personnalité de l'auteur ou du rédacteur, quel que soit son domaine de spécialisation et le registre de langue.

Les dimensions informative, organisationnelle, orthographique et typographique sont analysées dans le cadre du mandat de révision linguistique. En voici une liste non exhaustive : clarté et variété du vocabulaire, conjugaison, exactitude des noms propres, formulation et structure de la phrase, grammaire, impropriétés, orthographe, ponctuation, syntaxe et uniformité du style.

La révision est accomplie en deux phases. Elle débute par une analyse rigoureuse de l'intégralité du document. Cette première lecture vise à explorer globalement le texte. Je vois à supprimer les espaces inutiles et à corriger les erreurs les plus courantes, notamment les signes de ponctuation. Dans plusieurs cas, des mots sont employés abusivement (alors, aussi, bien, donc, et, mais, si). Je prends soin de les supprimer en respectant le contexte. Sauf quand une répétition justifie une figure de style, je remplace quelques termes par des synonymes afin de varier le vocabulaire.

J'entame ensuite une révision approfondie. C'est à ce moment que je me concentre sur la structure des phrases et les aspects erronés. Lorsque requis, je procède au remaniement de certaines portions du contenu. Je termine par une relecture intégrale sur papier. Voilà, la version définitive est bientôt prête à vous être acheminée par courriel !

Survol des mandats de révision

Votre texte est rédigé en français ? Confiez-moi sa révision. Appel d'offres, article, biographie, blogue, catalogue de produits, communiqué de presse, composition artistique, correspondance, curriculum vitae, dépliant, discours, dissertation, document d'entreprise ou juridique, dossier de presse, essai, guide d'instructions, infolettre, livret, manuel de formation, matériel pédagogique, mémoire et thèse universitaires, oeuvre littéraire (conte, roman, poésie), offre de service, plan d'affaires, présentation, prospectus, publications sur les réseaux sociaux, rapport, site Web, texte promotionnel.


Un mot mal choisi, un adjectif inutile, une phrase banale sont comme des cailloux sur lesquels vous butez en marchant dans un sentier.  - Pierre Tisseyre (1909-1995), éditeur littéraire