correction de textes révision de textes révision et correction
La Plume rêvée

 

Projet de rédaction, mais idées nébuleuses ?

Document à réviser ponctué d'incertitudes ?

Besoin de réécriture… manque d'inspiration ?

Allégez votre plume !

Écrivez à Luisa Capogreco, rédactrice-réviseure en langue française : laplumerevee@sympatico.ca


La Plume rêvée
Services de rédaction et révision en langue française

Profil de l'entreprise

La Plume rêvée se distingue par ses services professionnels personnalisés de rédaction et de révision linguistique française auxquels sont ancrées trois valeurs essentielles à l'accomplissement d'un mandat qui comblera parfaitement vos attentes: précision, rigueur et rapidité.

La réalisation d'un projet d'écriture peut parfois s'avérer ardue. Les aspects complexes de la langue française ralentissent le processus de création. La qualité de vos écrits reflète vos compétences et votre professionnalisme. La valeur de leur contenu est fondamentale, puisqu'elle révèle la façon dont vous communiquez vos idées. Ces pensées doivent être clairement et soigneusement présentées en vue de susciter la crédibilité et maintenir l'intérêt de ceux qui vous lisent. De plus, il faut prendre garde aux ignobles fautes d'orthographe qui ne pardonnent pas et ternissent la véritable nature d'une production écrite. C'est pourquoi il est important de prévoir une stratégie de relecture de votre épreuve… toute une épreuve, pour l'auteur d'un texte ! Libérez-vous de l'incertitude de cette étape en la confiant à La Plume rêvée. Quels que soient le nombre de mots, le domaine et le style d'écriture, ne laissez pas vos pages se perdre dans l'océan de la langue française. Une rédaction complète peut également être envisagée. En effet, il est possible de développer pour vous l'ensemble des idées de votre projet, ou d'améliorer le contenu d'une ébauche par sa réécriture. Vos style et personnalité sont respectés et rayonnent à travers chaque dossier confié à La Plume rêvée, parmi les champs dans lesquels elle se spécialise en langue française: rédaction, révision, réécriture et correction d'épreuves.

Portrait des services offerts

  • Rédaction
  • Révision
  • Réécriture
  • Correction d'épreuves
  • Préparation de curriculum vitae
  • Composition de correspondance
  • Élaboration de pages Web
  • Réalisation de slogans publicitaires
  • Création de souhaits et messages personnels
  • Transcription

Éléments analysés lors d'un mandat de révision

  • Orthographe
  • Grammaire
  • Structure de la phrase
  • Syntaxe
  • Uniformité
  • Style
  • Ponctuation
  • Anglicismes
  • Impropriétés
  • Pléonasmes
  • Terminologie
  • Noms propres
  • Typographie
  • Recherche de synonymes

Écrivez-moi : laplumerevee@sympatico.ca

Ma plage de disponibilités se déploie entre le lever du Soleil et le coucher de la Lune. Je veille à répondre à vos demandes en tout temps, quelle que soit votre région et peu importe le thème de votre projet. Par ailleurs, je peux autant m'adapter au style de la langue québécoise qu'à celui de la langue européenne. Lorsque vos attentes sont comblées à la suite d'un mandat, parlez-en aux gens de votre entourage; je suis heureuse de collaborer avec les personnes référées par mes clients. Vos bons mots sont appréciés... et j'aime les mots. J'ai hâte de vous lire.
Vous pouvez me joindre à Montréal par téléphone au 514 889-5847.

Tarif personnalisé et promesse de confidentialité

Tout dossier confié à La Plume rêvée est traité confidentiellement. Chaque mandat étant unique, les tarifs sont personnalisés selon les particularités de votre projet. Le coût est évalué suite à la réception de votre courriel décrivant la nature de vos besoins en matière de rédaction, révision, réécriture ou correction d'épreuves.


x

Notes autobiographiques

Luisa Capogreco. Née à Montréal en 1974. Mon père est natif d'Italie et ma mère est Québécoise. J'ai grandi en apprenant simultanément les langues française et italienne. Avoir deux langues maternelles est une facette fort enrichissante de mon expérience de vie. Aussi loin que je me souvienne, j'ai été captivée par les lettres dès que j'ai commencé à écrire mes premiers mots. Enfant, avant de fréquenter l'école, j'ai maintes fois froncé les sourcils alors que je devais me contenter des images de mes livres. Je souhaitais connaitre la magie de lire les phylactères de mes bandes dessinées préférées. J'étais si impatiente de savoir lire et écrire ! L'agencement des lettres pour créer des mots, des phrases et des histoires me fascinait. Je privilégiais toujours les activités liées à l'écriture. Dès l'âge de 9 ans, je fabriquais mes propres livres constitués des histoires que j'inventais. Je m'amusais à jumeler mes textes avec mes dessins. J'appréciais réaliser des bandes dessinées, passe-temps auquel je me suis adonnée pendant de nombreuses années.

Luisa et Marie

Lorsque j'avais 14 ans, ma sœur Marie et moi nous sommes lancées dans l'écriture d'un roman. Nous avions décidé de mettre en pages le jeu de rôles né de notre imagination que nous interprétions depuis quelques années. Nous voulions être uniques. Et nous l'avons été. Ce projet d'écriture m'a permis de vivre des moments exceptionnels avec ma sœur, ma meilleure amie. Les présentes notes autobiographiques sont dédiées à sa mémoire.

Ma passion grandissante pour la composition française a éventuellement fait en sorte que j'ai cessé de m'adonner au dessin pour me consacrer entièrement au domaine des lettres. Celles-ci me comblaient: pour moi, les mots sont en quelque sorte des images. Adolescente, parallèlement à l'écriture du roman avec Marie, j'ai approfondi mes compétences linguistiques françaises en m'investissant dans l'écriture de multiples genres littéraires: articles, contes, nouvelles, chansons et poèmes. La pratique de ces différents styles m'a progressivement amenée à repérer et à analyser les ambigüités orthographiques et syntaxiques dans mes écrits, et même dans le cadre de mes lectures. J'ai réussi à saisir plusieurs difficultés de cette langue attrayante, complexités que je m'amuse à appeler (en souriant) les mathématiques du français. Au gré d'un travail constant et fascinant, j'ai acquis une maîtrise exceptionnelle de ma plume... La Plume rêvée.

La remarquable origine de la valeur que j'accorde au domaine de l'écriture

 


Mon arrière-grand-père Joseph Eugène Honoré Courteau [1885-1966] a enseigné pendant 46 ans. Il a publié un roman, L'Attirance du gouffre, lequel a été numérisé et se retrouve dans toutes les grandes bibliothèques du monde. Il a écrit une centaine de textes qui ont paru dans différents journaux et revues, en plus d'avoir participé à de nombreux concours littéraires. Il a laissé un grand nombre écrits racontant son enfance à Deschambault et sa jeunesse dans la ville de Québec, au Canada.

Réflexions érudites à propos de la langue de Molière

Un mot mal choisi, un adjectif inutile, une phrase banale sont comme des cailloux sur lesquels vous butez en marchant dans un sentier. Pierre Tisseyre [1909-1995]

La langue française est un diamant d'un prix inestimable. C'est une oeuvre d'art travaillée par les siècles, d'une beauté à nulle autre pareille. Tout le monde l'admire, elle charme tout le monde, bien qu'elle ne livre ses secrets qu'à un tout petit nombre. Il faut être amoureux d'elle, l'aimer beaucoup et lui faire longtemps la cour. Elle ne se donne qu'à celui qui sait la vaincre par un labeur persévérant et une longue constance. Oscar Dunn [1845-1885]

La langue est un théâtre dont les mots sont les acteurs. Ferdinand Brunetière [1849-1906]

Quand une fois on a goûté du suc des mots, l'esprit ne peut plus s'en passer. On y boit la pensée. Joseph Joubert [1754-1824]

Luisa Capogeco

Affiliations


 

La Plume rêvée
© La Plume rêvée